безизходност

същ. - безизходица, затруднение, мъчнотия, трудност, усложнение, безнадеждност, отчаяние, криза, невъзможност, лабиринт, задънена улица, сляпа улица, чакмак-сокак, омагьосан кръг

Български синонимен речник. 2013.

Look at other dictionaries:

  • батак — същ. кал, тиня, нечистотия, блато, гьол, локва, мочур, мочурище, тресавище, смрад, боклук същ. безизходност, безнадеждност, неразбория, бъркотия, хаос …   Български синонимен речник

  • баталясвам — гл. пропадам, погивам, затъвам, изпадам в безизходност гл. запустявам …   Български синонимен речник

  • безизходица — същ. безизходност, затруднение, мъчнотия, трудност, усложнение, безнадеждност, отчаяние, криза, невъзможност, лабиринт, задънена улица, сляпа улица, чакмак сокак, омагьосан кръг …   Български синонимен речник

  • безнадеждност — същ. обезсърчение, униние, разочарование, обезверяване, отчаяние, безизходност, невъзможност …   Български синонимен речник

  • безпомощност — същ. беззащитност, безизходност, безнадеждност, слабост, немощ, безсилие, изтощение, отпадналост, изнемощялост, липса на сили …   Български синонимен речник

  • драматизъм — същ. напрежение, напрегнатост, силно изживяване, вълнение, емоционалност същ. мъчнотия, безизходност …   Български синонимен речник

  • задънена улица — словосъч. безизходност, безизходица, мъчнотия, затруднение, криза, невъзможност словосъч. застой, мъртва точка, безизходно положение …   Български синонимен речник

  • закъсвам — гл. пропадам, провалям се, загазвам, съм в безизходност, не ми върви, запъвам, забатачвам …   Български синонимен речник

  • затегнатост — същ. криза, стагнация, застой, мъртвило, затишие същ. безизходност, затруднение, усложнение …   Български синонимен речник

  • затруднение — същ. затрудненост, спънка, пречка, мъчнотия, препятствие, трудност, усложнение, сложност същ. неудобство, неприятност, грижа, стеснение, притеснение, зор същ. криза, затегнатост същ. безизходност, безнадеждност, невъзможност същ. лишение, липса… …   Български синонимен речник

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.